Game Arenagamearena.gg

Busca

Games

Zelda Tears of the Kingdom, de Nintendo Switch
Games
Imagem: Nintendo

Nintendo não está creditando todas as pessoas que trabalham em seus maiores jogos, diz site

Uma polêmica bem grande envolvendo a Big N

Pedro Scapin •
15/07/2024 às 15h58, atualizado há 4 meses
Tempo de leitura: 4 minutos

Política da Nintendo exclui menções a terceirizados nos games

Alguns terceirizados da Nintendo, responsáveis pela tradução de alguns dos maiores jogos recentes da empresa, não vêm sendo mencionados nos créditos dos games, de acordo com uma matéria do site Gamedeveloper.com.

Segundo a matéria, várias pessoas que ajudaram a localizar jogos como The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom e Paper Mario: The Thousand-Year Door, não tiveram seus nomes mencionados nos créditos dos games.

Além disso, outras fontes relataram na matéria do Gamedeveloper.com que a Nintendo estaria forçando estes mesmo tradutores a assinarem contratos de confidencialidade com duração de até 10 anos, impedindo que os profissionais sequer possam falar sobre os projetos ou colocá-los em seus currículos.

No entanto, de acordo com uma outra fonte do site, a política da Nintendo realmente não credita trabalhadores terceirizados, apenas funcionários internos da Big N, incluindo tradutores.

Se você for olhar os créditos de Paper Mario: The Thousand-Year Door, por exemplo, você perceberá que apenas seis pessoas foram creditadas pela localização de um jogo completo que está disponível em outro línguas. Em minha experiência, um game assim normalmente tem uma equipe de cerca de 25 tradutores. Algumas línguas são ignoradas completamente, como se tivesse sido adicionadas magicamente ao jogo“, disse uma das fontes do site.

Outro tradutor expôs a situação dos contratos de confidencialidade da Nintendo, que, de acordo com o Gamedeveloper.com, realmente existem e são nos moldes relatados:

Você trabalha em um jogo que ganha vários prêmios, com jornais e revistas cobrindo de elogios o seu trabalho, e você é forçado a esconder o fato de que fez parte disso por 10 anos“, declarou um tradutor.

É quase impossível para tradutores lutarem contra essa estrutura. Qualquer um que tentar será colocado em uma lista negra antes de chegar a algum lugar. Essa é uma área em que tirar uma licença anual pode te deixar meses sem trabalho. Ninguém liga para o que pensamos porque não existe literalmente nada que possamos fazer, mesmo que estejamos dispostos a abrir mão de nossa fonte de renda por um bem maior“, comentou outro tradutor à matéria.

Leia mais


Game Arena tem muito mais conteúdos como este sobre esportes eletrônicos, além de games, filmes, séries e mais. Para ficar ligado sempre que algo novo sair, nos siga em nossas redes sociais: TwitterYouTubeInstagram, Tik TokFacebook Kwai.

Leia mais sobre:

Probabilidades em alta

Últimos Arena Shorts

E agora?! Disband na Falcons de Counter-Strike 2!

Top 5 jogadores africanos no futebol brasileiro

Smoke na B da Inferno do CS2 que ajuda muito no retake e ainda segura os adversários na Banana!

Tixinha organiza torneio OFF//SEASON de VALORANT com cinco equipes do VCT! 🔥

HORA DO DROPS 🔥 Se liga nas notícias de hoje! 😉

Betnacional - A Bet do Galvão, do Thiaguinho e do Brasil
Tenha acesso a estatísticas avançadas sobre o seu time em tempo real.