Game Arenagamearena.gg

Busca

Anime

top 10 animes
Anime
Imagem: Divulgação

Tradutores japoneses expressam revolta com uso de IA em traduções de mangás; entenda o caso

Mangás traduzidos por IA geram debates por toda comunidade de fãs

Octavio Ferreira •
05/06/2024 às 14h33, atualizado há 5 meses
Tempo de leitura: 5 minutos

A Associação Japonesa de Tradutores (JAT) manifestou profunda preocupação com uma grande iniciativa empresarial para usar Inteligência Artificial na tradução em massa de mangás, seguindo de exportação para o exterior.

A organização afirma que as traduções de inteligência artificial atuais não conseguem refletir totalmente “as nuances de uma obra, seus personagens ou seu contexto cultural“. Além disso, a dependência excessiva da IA “eliminará os empregos daqueles que apoiaram a tradução de mangás por muitos anos e levará à eliminação de recursos humanos em nome da redução de custos“.

Por fim, os tradutores defendem que confiança dos leitores pode ser minada por traduções de má qualidade, o que poderá levar muitos à pirataria. A JAT defende que “não é do melhor interesse do país” e expressa forte preocupação com o fato de que a implementação da tecnologia em questão na tradução e exportação de grandes quantidades de mangás “prejudicará a autonomia do Japão no setor” como resultado da medida.

Diversos mangás da Shounen Jump
Imagem: Shounen Jump / Kodansha

Atualmente, a Associação apela a todas as partes interessadas – editoras, governos, tradutores, editores, artistas de mangás e leitores – para se reunirem de forma cuidadosa e construtiva.

Em defesa no uso da IA, as empresas responsáveis pelas traduções de mangás

A startup de mangás Orange, apoiada pela grande editora de mangás Shogakukan (Detetive Conan, Sousou no Frieren) e outras nove, fazem parte da iniciativa que visa utilizar IA nas traduções.

A Orange, que recebeu US$ 19 milhões do consórcio para desenvolvimento do projeto, promete traduzir mais de 50 mil títulos de mangás usando inteligência artificial nos próximos cinco anos.

Sousou no Frieren mangás
Frieren e a Jornada para o Além (Imagem: Shogakukan/Reprodução)

A recepção da notícia pelos fãs tem sido variada, como aponta o site Somos Kudasai. Muitos fãs reagem com entusiasmo, falando em lançamentos mais rápidos e menos preconceitos na tradução e localização.

Outros apontaram inúmeros casos de traduções deficientes realizadas com IA – sem nuances ou sensibilidade humana – e um ecossistema que incentiva a redução de custos em detrimento da experiência ou ética.

A discussão está muito longe de acabar, mas existe a real necessidade de se debater sobre o uso de IA no desenvolvimento de trabalhos ligados à produções artísticas e audiovisuais, em especial no tocante a criatividade humana.

Shounen Jump cipher academy mangás
Mangás como Cipher Academy foram cancelados no Ocidente antes de finalização devido a dificuldades na tradução. (Imagem: Editora Kodansha/Reprodução)

Por enquanto, seguimos acompanhando com preocupação o caminhar desta e de outras histórias envolvendo o uso de inteligência artificial em mangás e animes.

Leia mais

*Com informações do site Somos Kudosai


Game Arena tem muito mais conteúdos como este sobre esportes eletrônicos, além de games, filmes, séries e mais. Para ficar ligado sempre que algo novo sair, nos siga em nossas redes sociais: TwitterYouTubeInstagramTik TokFacebook Kwai.

Probabilidades em alta

Últimos Arena Shorts

#GameArenaGo 18.11.24

O DROPS VOLTOU! 🔥 Se liga nas notícias de hoje! 👀

🏆 O Brasil segue dominando! 🇧🇷

Três flashes na Dust 2 para você fazer com o seu duo! 💥

Aquela flash roubada no meio da Mirage para você fazer pro seu DUO 💥

Betnacional - A Bet do Galvão, do Thiaguinho e do Brasil
Tenha acesso a estatísticas avançadas sobre o seu time em tempo real.